Poezie: GOLDEN SUN (FOR SHIBATAKANJURO XX, ARCHERY MASTER)

 

poezieVan Zen koans tot de liederen van Milarepa, het boeddhisme lijkt doordrenkt te zijn van poëzie. Verschillende grote meditatiemeesters hebben hun wijsheid en dichtvorm uit weten te drukken. Naar alle waarschijnlijkheid zullen we nooit begrijpen wat ze precies bedoeld hebben maar dat neemt niet weg dat we niet kunnen genieten van een gezonde dosis verlichtte poëzie.

 

In this land of kami-no-yama, I still miss you.
We are all longing for your wisdom.
As you know, we have lost our leader the Karmapa,
But it is comforting to have you as good friend and teacher.
The mirror has never stopped reflecting,
The kiku has never stopped blossoming;
Yumi still twangs
Ya still fly:
Our students constantly practice and look forward to your further teaching.
I, your friend, am getting old and sick,
But still my heart’s blood turns into liquid iron.
The strength of appreciation for the warrior heritage
Is part of my metallic blood,
And my bones are made out of meteoric iron.

Profound respect to you, Sensei, on your birthday:
May the Great Eastern Sun continuously arise in your life, with happiness and prosperity.

Chogyam Trungpa Rinpoche
29 December 1981
First Thought Best thought 108 poems

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s